Keine exakte Übersetzung gefunden für مختص بالأوليات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مختص بالأوليات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Première catégorie : la confection.
    ... في الفئة الأولى ... المختصة بالملابس
  • Elle doit également éviter de s'aventurer dans des domaines relevant au premier chef de la compétence d'autres organes internationaux.
    وعليها أيضا أن تتجنب الدخول إلى مجالات هناك هيئات دولية أخرى مختصة بالدرجة الأولى بها.
  • Petite Grey ? C'est elle, la super spécialiste que tu voulais que je voie ?
    غـراي الصغيـرة " !؟ " أهـذه هـي المختصـة مـن الـدرجـة الأولـى التـي أتيـتِ بـي لمقـابلتهـا !؟
  • - L'institution du mois de décembre comme mois de lutte contre le VIH/Sida par les autorités;
    - قيام السلطات المختصة بإعلان شهر كانون الأول/ديسمبر بوصفه شهر مكافحة فيروس نقص المناعة/مرض الإيدز؛
  • En vertu de l'article 239 3) dudit code, un tribunal doit être saisi d'une demande dans un délai d'un mois à compter de la date de la notification de la plainte antérieure à l'autorité administrative compétente, ou à compter de la date de l'acte contesté.
    فالمادة 239(3) من هذا القانون تنص على وجوب تقديم شكوى إلى المحكمة خلال شهر من تاريخ إخطار الهيئة الإدارية المختصة بالشكوى الأولى أو خلال شهر بداية من تاريخ صدور الإجراء المعترض عليه.
  • Tant l'instruction ministérielle provisoire que le Protocole ont été présentés en octobre 2003 aux organes compétents nationaux et des Entités.
    وقد قُدمت كل من التعليمات المؤقتة والبروتوكول إلى الدولة وهيئات الكيانات المختصة للتطبيق في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
  • Des progrès tangibles ont été réalisés dans la création d'organes gouvernementaux compétents mis en place avant tout pour renforcer la primauté de l'état de droit.
    ولقد تحققت إنجازات ملموسة في إنشاء هيئات الدولة المختصة في البوسنة والهرسك، وأولها وأهمها الهيئات المتعلقة بتعزيز سيادة حكم القانون.
  • La loi sur la famille définit les compétences des centres d'aide sociale et détermine les mesures de protection des femmes contre la violence familiale, qui sont prononcées par les tribunaux de première instance compétents.
    وينص قانون الأسرة على اختصاصات مراكز عمل الإخصائيين الاجتماعيين ويحدد تدابير الحماية من العنف المنزلي الصادرة عن محاكم الدرجة الأولى المختصة.
  • On risquerait aussi d'empiéter sur les plates-bandes des organes compétents, comme la Première Commission de l'Assemblée générale, la Conférence du désarmement et le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).
    كما أنه ينطوي على المجازفة بالمساس بالصلاحيات المخولة للهيئات المختصة، مثل اللجنة الأولى للجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح وعملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
  • - La détection d'éventuels virements à des fins terroristes lorsqu'ils se produisent, en particulier en veillant à ce que les autorités compétentes disposent immédiatement des informations de base sur l'auteur des virements.
    - كشف تحويلات محتملة لأغراض إرهابية عندما تحدث، ولا سيما بالحرص على أن تتوفر للسلطات المختصة فورا معلومات أولية عن الجهة التي قامت بالتحويلات.